Divisio / Hoofdafdeling / Division / Abteilung
Seed plants
Subdivisio / Afdeling / Subdivision / Subabteilung
Classis / Klasse / Class / Klasse
Subclassis / Onderklasse / Subclass / Unterklasse
Rosenähnliche Pflanzen (Rosidae)
Ordo / Orde / Order / Ordnung
Mirtebloemigen (Myrtales)
Myrtenblütige Pflanzen (Myrtales)
Familia / Familie / Family / Familie
Teunisbloemachtigen (Onagraceae)
Evening primroses
Genius / Geslacht / Genus / Gattung
Sectio / Sectie / Section / Sektion
bijv.: Quelusia
e.g.: Quelusia
z.B.: Quelusia
.. / Groep / Cluster / Gruppe
(indien de Sectie een onderverdeling behoeft)
(when the Section needs a subdivision)
(wenn die Sektion eine Unterteilung braucht)
Species / Soort / Species / Art
bijv. magellanica
e.g. magellanica
z.B. magellanica
Subspecies / Ondersoort / Subspecies / Unterart
bijv. ssp.macrostemma
e.g. ssp.macrostemma
z.B. ssp.macrostemma
Varietas / Variëteit / Variety / Varietät
bijv. var.gracilis
e.g. var.gracilis
z.B. var.gracilis
Forma / Vorm / Form / Form

Hiermee bedoel ik de botanische indeling. Wat is dat? En hoe staat de Fuchsia hierin ten opzichte van de andere planten?

Alle planten, of beter, alle levende wezens zijn in één groot schema in te delen. De Fuchsia’s behoren tot het Plantenrijk. Zo. Dat is al de eerste indeling.
De verdere indeling kan maar het beste schematisch worden weergegeven.
We waren dus bij het Plantenrijk. We spitsen het toe naar de Fuchsia. Dan krijgen we de volgende rangschikking:  

With this I mean the botanical classification. What is that? And how stands the Fuchsia here in in relation to the other plants.?
All plants, or better, all living things are to classify in one big scheme. The Fuchsias belong to the vegetable kingdom. So. That is already the first classification.
The further classification can best be represented in a diagram.       
We came to the vegetable kingdom. Now we aggravate to the Fuchsie. Then we have the following order:

Damit meine ich die Botanische Einteilung. Was ist dass? Und wie steht die Fuchsie hierin in Hinsicht auf die andere Pflanzen?

Alle Pflanzen, oder besser, alle Lebewesen sind in ein grosses Schema einzuteilen. Die Fuchsien gehören zu dem Pflanzenreich. So. Das ist schon die erste Einteilung. Die weitere Einteilung kann am besten Schematisch dargestellt werden. Wir waren also bei dem Pflanzenreich. Wir spitzen es zu nach die Fuchsie. Dan haben wir die nächste Einstufung:  
Fuchsia magdalenae met Oenothera fruticosa (een teunisbloem)
Fuchsia magdalenae mit Oenothera fruticosa (eine  Nachtkerze)
Fuchsia magdalenae with Oenothera fruticosa (an evening primrose)
Did you know that,among other plants,our native evening primroses and the fireweed belong to the same family as our Fuchsia? We will further occupy ourselves with the Genus Fuchsia.

With the nomenclature of the plant there is always started with the genus written with a capital.  So Fuchsia.

After that we’ll get the species-designation placed after the genus name written with a lower-case letter. E.g. Fuchsia magellanica. With this name we know which species is meant.

Within one species a group of plants can be quite different ( because of the fact that they live in an isolated area some symptoms can come forward by natural selection) but to little to get another name. Then that group of plants will be named a subspecies, in short subsp. or ssp. E.g. Fuchsia magellanica ssp. macrostemma, also written with a lower-case letter.

If it is only a very small difference or if it is only different at one point  it can be named a variety or varitas, in short var.  
That is, for example, Fuchsia magellanica var.gracilis. Again, written with a lowercase letter. Instead of a variety it may also be a form or Forma, for example, in the case of a different flower color. Botanically speaking, it is hardly a difference, in the garden it can be a world of difference. I do not know them inside the Fuchsia. Who determines, by the way,whether the deviation is small or big enough to be called variety or form? Difficult.

If it concerns a plant that has changed under the influence of man, by selection and not by crossing, we call it a cultivar. This will put a cultivar name behind the speciesname, capitalized and enclosed in single quotes. For example Fuchsia magellanica 'Riccartonii’.
A cross is called a hybrid. Then still called Fuchsia, but immediately followed up by any fancy name between quotation marks, such as Fuchsia 'Rosea'.

Sometimes the difference between variety and cultivar is not clear and written alternate. For example Fuchsia fulgens "Michoacan" is an indication of an origin. It is no cultivar, because he is not caused by humans. He should be called variety and therefore written with a lowercase letter and must be Fuchsia fulgens var.michoacan.

I hope it's a bit obvious.
Apart from that, also the notation is determined. It has been prescribed that the species name is written in italic. Insert ssp. or var. is then written straight up. The cultivar indication also written upright. Between cultivar names, which are written upright, is such a species name in italic striking.